‘Ooggetuigen van de verwoesting’

Twee jaar oorlog in Oekraïne: reisverslagen, gedichten

 

Op 24 februari 2024 markeerden we i.s.m. met De Balie in Amsterdam en de Internationale School voor Wijsbegeerte in Driebergen onder de titel ‘Ooggetuigen van de verwoesting. Twee jaar oorlog in Oekraïne’ aan de hand van (literaire) beschrijvingen van die oorlog: van reisverslagen tot gedichten. In een uitverkochte zaal van de Balie gaven we o.a. het woord aan Oekraïners en aan de Nederlandse schrijvers en PEN-leden Manon Uphoff en Jaap Scholten. Zij brachten eind 2023 op uitnodiging van PEN Oekraïne een bezoek aan dat land.

 

Eric Metze, van de Capaciteitsgroep Slavische talen en culturen van de UvA, vertaalde een lang gedicht van de op 7 januari j.l. omgekomen dichter, fotograaf, vrijwilliger en soldaat Maksym Kryvtsov. In 2023 publiceerde Kryvtsov de bundel getiteld Virshi z biinytsi, die door PEN Oekraïne als een van de beste bundels van dat jaar werd aangemerkt.

 

Het gehele programma kan worden bekeken via de deze link: https://debalie.nl/debalie-tv/ooggetuigen-van-de-verwoesting/

 

Hieronder het vertaalde gedicht:

 

Maksym Kryvtsov

 

***

 

Hij verhuisde naar Boetsja halverwege maart 2021

huurde er een klein appartement op de begane grond en nam een kat

met een vacht in de kleur van eclair-glazuur.

 

Hij zat op Engelse les, deed aan fitness, ging regelmatig te biecht

en hield ervan toe te kijken hoe het sneeuwde

hoe de straat verdween in de mist.

 

Hij luisterde naar Radiohead, oude albums van Okean Elzy, de regen, de donder,

de hartslag van het meisje

met wie hij in slaap viel in het kleine appartement op de begane grond

met wie hij wakker werd in het kleine appartement op de begane grond

hij kuste haar warme gezicht

drukte zich tegen haar plakkerige lichaam aan

dompelde zijn hand in de golven van haar haren

en raakte erin verstrikt, als een vliegje in een spinnenweb.

 

Zij verliet hem in de herfst

zoals vogels de bossen verlaten

of ingenieurs de fabrieken na afloop van de shift

en ze vertrok naar Polen

om er te blijven.

 

Hij nam de kat die op een gebakje leek

en zei: kat, we moeten gaan

als de ochtend

als het leven

als een ziekte

 

overkwam ons

de oorlog

koud als ijs

dit is het einde van de les getiteld ‘Een rustig leven’.

 

In de mist verdwijnt de straat

en regent het

een regen waarnaar niemand luistert

de kat rende het veld in, zijn naam was Storm.

 

Op een kruis staat als op een identiteitskaart:

hier rust nummer 234, eeuwige gedachtenis.

 

Zij droomde ervan naar Patagonië te reizen

een romance met een rockmuzikant te beginnen

te reïncarneren als tsarina of als vis.

 

Ze was van plan een boek te schrijven

over het geheugen,

dat het broos is als het korstje op een crème brûlée

kwetsbaar als de liefde,

dat het wegstroomt als zand tussen de vingers

dat het verdwijnt

vergaat

niet meer bestaat.

 

Ze hield van haar fiets

van roomijs met gecondenseerde melk

ze verzamelde vergeelde bladeren

zoals je postzegels verzamelt

ze hield ervan te turen naar de wolken

zoals popcorn rondgestrooid

door een slordig jongetje in de bioscoop.

 

Ze reisde in haar eentje naar de bergen

voor een inhalatie van bos en lucht

ze verzamelde munt en wilgenroosjes

ze verzamelde dageraden en rangschikte die in haar geheugen als in een fotoalbum.

 

Haar vader kwam om in 2014

zij was veertien toen haar moeder naar Italië vertrok

en niet meer terugkeerde.

 

Ze begon met niemand een relatie, want ze wachtte op haar rockmuzikant.

 

Toen de winter besloot

om minstens tot de volgende herfst te blijven

en dit luid en pijnlijk aankondigde

en het in de straten rook

naar ijzingwekkende stilte

naar vuur en aarde,

vlogen de kraaien uit.

 

Toen liet ze zich niet kennen

ze pakte van de bovenste plank een bokaal

met gedroogd wilgenroosje en bonenkruid

bracht de kruiden aan de kook

goot de thee in een thermos

en bracht het naar de jongens

van de verdedigingseenheid.

 

Op een kruis staat als een tatoeage gekerfd:

hier rust nummer 457, eeuwige gedachtenis.

 

Ze woonde naast het park

in een klein gebouw

ze hield er eekhoorns

hield er honden

hield er dronken vrouwen

ze was beschermvrouwe van de herfst

en beschermvrouwe van herinneringen

verstrooid als suiker.

 

Ze was 54

werkte bij een onderneming van de gemeente

droeg een blauw werkplunje van het merk Epitsentr

en reed met de fiets.

 

Ze verfde haar nagels scharlakenrood

verfde haar lippen scharlakenrood

en elke nacht droomde ze scharlakenrode dromen.

 

Ze keek het programma ‘Hier spreekt Oekraïne’

depte haar tranen met een witte zakdoek

dacht aan haar kindertijd terug

hoe warm de zon toen was

voor het slapengaan las ze boeken van Kokotjoecha

en dook in haar dromen, zoals een zwemmer in het water,

dromen in de kleur van haar nagels

dromen in de kleur van haar lippen.

 

Ze wachtte op de zaterdag

om de kamers af te stoffen

kleren te wassen

een appeltaart te bakken

en aan het verleden te denken.

Ze doodden haar op vijf maart

toen ze op de fiets

haar straat insloeg

ze doodden haar zoals de nacht de dag doodt

zoals de herfst de zomer doodt

ze kruisigden haar met het salvo van een tankmitrailleur.

 

Op een kruis als op een mededelingenbord:

hier rust nummer 451, eeuwige gedachtenis.

 

In de straten en op de velden

Zijn nieuwe Golgotha’s verschenen

maar dan met kogels in plaats van nagels

met artillerie in plaats van lansen.

 

Je wilde graag

de dagen tot de zomer tellen

de kittens tellen

de kinderen tellen

de dageraden tellen

tot honderd tellen, terwijl je in slaap valt.

 

Hier rust nummer 176, eeuwige gedachtenis

hier rust nummer 201, eeuwige gedachtenis

hier rust nummer 163, eeuwige gedachtenis

hier rust nummer 308, eeuwige gedachtenis.

 

 

Vertaling Eric Metze